(XDZ) Publicaciòn en Facebook allá por el 2014
Y añadía:
(Esta sentencia que publico NO SE PUEDE transmitir en euskera/íbero/sumerio... porque el concepto "NADA" no existe en dicho lenguaje, en el SONIDO DE LA CREACIÓN, ya que fue traducido cuando lo impusieron las obtusas mentes esclavistas y utilizadon la palabra (H)UTS que de ninguna manera puede significar ausencia de todo sino todo lo contrario)
Y además se hace confundir con "vacío" PERO para MÁS COLMO, hasta qué punto no se puede ni decir "nada" (visible, tangible, audible...) que se utiliza "EZEREZ" cuya traducción literal es NO DE ALGO ya que EZER significa ALGO y EZ = NO. Con lo que para decir "la nada" se utiliza "EZEREZA" (EL/LA/LO NO ALGO) y comprenderán que no puede ser un concepto asumible fuera de la enfermedad religioso/científica. Ustedes perdonen.
(A partir de esta publicaciòn descubrí el significado de ER que tanto me interesaba y encontramos en Euskal ERria, IbERia, SumERia, AmERia (AmERika) G-ER-mania... el -IA final ya lo había descubierto y si hay ánimos otro día explico desde el principio y algo más)

